Król Piratów
Licznik postów: 4,473
Miejscowość: Isola
Piracki oficer
Licznik postów: 557
Król Piratów
Licznik postów: 4,473
Miejscowość: Isola
Pan Ciemności
Licznik postów: 4,490
(30-12-2019, 12:37)niudeb napisał(a): Dałbym lajka za ten post, ale saki ustawił wygaszanieBo ludzie robią nam na złość i wygaszają akurat te posty, które, by się chciało zalajkować
(30-12-2019, 01:21)niudeb napisał(a): Pozostaje tajemnicze znikneicie zalogantow Rogera, gdzie sa ci ludzie? Gaban, gosc avatar z pasem startowym rybolud? Moze oni czeakaj wszyscy na Raftel na Luffy'ego. Chca zobaczyc jak redline zostanie zniszczone.Możliwe, że Gaban, jest na tej ostatniej wyspie, Road Star, a pozostali, mniej istotni załoganci, po prostu się pochowali i prowadzą zwyczajny żywot, podobnie jak Rayleigh, który zajął się pokrywaniem statków.
Wilk morski
Licznik postów: 86
Imperator
Licznik postów: 2,562
Król Piratów
Licznik postów: 4,473
Miejscowość: Isola
Pan Ciemności
Licznik postów: 4,490
(06-01-2020, 00:50)niudeb napisał(a): Nie wiem, czy jest sens zakladac tematow o rozdziale w piatki, jesli tak to ma wygladac, ze 90% tlumaczenia jest ***ówniana. Troche slabo rozmawiac o rozdziale, ktorego tresc okazuje sie byc potem inna xD.Możemy nazywać temat z amatorskim tłumaczeniem rozdziału "Spoilery 2" xD
Król Piratów
Licznik postów: 4,473
Miejscowość: Isola
Legendarny pierwszy oficer
Wiek: 26
Licznik postów: 1,355
(06-01-2020, 18:25)Marshal napisał(a): Albo się gubię, albo wstawiłeś rozdział, o którym jest tutaj dyskusja od tygodnia.
Chyba, że chodzi tylko o tłumaczenie od tej konkretnej stronki. Jeżeli tak to moderacja może usunąć mój post? Nie wiem dlaczego u mnie ta funkcja nie działa...
Wilk morski
Licznik postów: 86
Kapitan z nowego świata
Wiek: 33
Licznik postów: 515
Pan Ciemności
Licznik postów: 4,490
(06-01-2020, 18:30)wuzzek napisał(a): jeśli ktoś mi może powiedzieć, kim jest ten ziomek z załogi Rogera, ma kapelusz i czasem się przewija (np scena kąpieli w rozdziale 967, po lewej stronie), mam wrażenie, ze on już w OP wystąpił, może RA?Trochę przypomina Hiluluka, ale to raczej, nie on.
Super świeżak
Wiek: 27
Licznik postów: 246
Miejscowość: Water 7
(06-01-2020, 00:26)ARRRGH napisał(a): Na facebookowym profilu One Piece - Polska pojawiło się interesujące info, które zmienia odbiór tego rozdziału. Okazuje się, że przez brak tłumaczeń od Jaisminis oraz mangastream, te fanowskie były bardzo kiepskiej jakości i prawdę mówiąc zmieniają sens wielu scen. Poniżej punkty przytoczone na fb przez tamtejszą adminkę:
- Roger nigdy nie wspomina, że ukradł Poneglyph od Big Mom, tylko że "wyłapał informacje z jej Poneglypha", co ładnie pokrywa się z tym, co powiedziała Linlin podczas arcu Whole Cake Island - Roger użył tutaj głosu wszystkich rzeczy, aby uzyskać współrzędne;
- Największy błąd tłumaczeniowy rozdziału - "Białobrody podarował jeden z Poneglyphów Rogerowi". Jest to całkowicie zmyślona kwestia, która nie pada w żadnym miejscu. Roger mówi po prostu, że ma przeczucie gdzie może znajdować się kolejny (prawdopodobnie chodziło mu o Wyspę Ryboludzi);
- Kadr na Sabaody jest całkowicie błędny: tłumaczenie brzmi tak, jakby Oden pomylił archipelag z Wyspą Ryboludzi, a Roger go poprawił. Oryginał brzmi następująco: "Och, Wyspa Ryboludzi? Byłem tam wcześniej razem z Whitey-chan!", a następny panel mówi po prostu "Nie bądź lekkomyślny! Nawet jeśli ty/my byliśmy tam wcześniej, wciąż mamy takie same szanse na śmierć";
- Rozmowa z Neptunem to kolejny miszmasz nieporozumień. W przepowiedni Shyarly wejście graniczne wyspy miało zostać zniszczone. Armia królewska i Neptun mocno go bronią i w tym momencie pojawia się Roger. Król zna szaloną siłę Rogera i podejrzewa, że byłby w stanie zniszczyć granicę. Podczas ich rozmowy Królowie Mórz uderzają w wyspę, co powoduje zniszczenie wrót i tym samym przepowiednia się sprawdza. Nie ma tu mowy o żadnym "dniu katastrofy", Neptun komentuje jedynie, że proroctwo się spełniło;
- Shyarly również nie wspomina o dniu katastrofy, a powodem dla którego Królowie Mórz byli niespokojni, było ich oczekiwanie na narodziny syreniej księżniczki;
- Nie ma żadnej przepowiedni o "karpiu, który wżeni się w rodzinę królewską" (Otohime była swoją drogą złotą rybką), w rzeczywistości była to przepowiednia śmierci poprzedniego władcy;
- Na Wyspie Ryboludzi znajdowały się dwa Poneglyphy - jeden Road oraz ten z listem Joy Boya. Oden komentuje, że jeden nie wydaje się być ważny, co wskazywało właśnie na ten ze współrzędnymi, w rzeczywistości było zupełnie na odwrót (w przeciwieństwie do Road, list Joy Boya wydawał się mało istotny);
- Informacja o Posejdonie jest lokalną legendą na wyspie, nie narodziła się dzięki przepowiedni Shyarly. Neptun komentuje po prostu, że proroctwo dziewczynki przypomniało mu o tej legendzie i z tego powodu trochę się martwi;
- Posejdon nie odradza się co 100 lat, lecz co kilkaset lat, co jest zgodne z wcześniejszymi informacjami, które padły podczas arcu Wyspy Ryboludzi. Nie jest on nazwany "bogiem morza", kwestia Neptuna to "W tym kraju co kilkaset lat rodzi się syrenka z mocą komunikowania się z Królami Mórz. Czy to może być...?";
- Roger pyta króla "Więc twoja córka może być bronią zdolną zniszczyć świat?". Fanowskie tłumaczenie stwierdziło, że Roger mówi o własnym dziecku (lol);
- Neptun odpowiada, że "ostatecznie wszystko zależy od tego, kto używa mocy Posejdona, dla dobra lub zła świata". Tą samą kwestię powiedziała Otohime podczas arcu Wyspy Ryboludzi;
- Oden odpowiada tutaj "Kto by pomyślał, że Posejdon był syreną", nie ma tu żadnych rad rodzicielskich;
- Roger nie pyta Shyarly czy "ma więcej proroctw", tylko pyta bezpośrednio o czas narodzin syrenki;
- Rayleigh wspomina, że są zainteresowani "skarbem" pozostawionym przez tych, którzy NAZWALI bronie, a nie od tych, którzy je stworzyli (przy tym używa tutaj liczby mnogiej, nie pojedynczej);
- Toki nie cierpi z powodu gorączki, lecz nagromadzonego stresu podczas jej długiej podróży;
- Inuarashi i Nekomamushi nie krytykują Odena, ale zgłaszają na ochotników w celu opieki nad kobietą (co tłumaczy tym samym, dlaczego opuścili załogę), ponieważ nikt inny nie zna jej na tyle dobrze. Oden również okazuje swoją chęć zostania z żoną, jednak ta grozi mu, że nigdy się do niego nie odezwie, jeśli nie spełni swojego marzenia;
- Kinemon wita Odena, jednak dodaje, że nawet ciągła ochrona Kuri nie uratowała regionu i całego kraju. Tutaj jednak wtrąca się Toki, która nie pozwala dokończyć mu co tak naprawdę stało się z Wano, co oznacza, że podczas nieobecności Odena stało się coś złego;
- Kiedy Toki wypowiada się o Odenie, używa przedrostka "-san", co oznacza tym samym, że traktuje go z szacunkiem;
- Kwestia "Nie mogłem znieść tego widoku" nigdzie nie występuje;
- Oden nie mówi, że za 4 lata powróci do domu i nie otrzyma miłego powitania, ale że obecny powrót, po 4-letniej nieobecności trwał zaledwie kilka godzin;
- Oden mówi, że ma "dziwne przeczucia", gdy zbliżali się do Zou;
- Król minków nazywa się Hitsugiskhan, co nawiązuje do japońskiego słowa oznaczającego owcę (Hitsuji);
- Oden wspomina, że jego serce nie potrafi być spokojne, gdy zbliża się do wielorybiego drzewa;
- Roger potwierdza, że czuje to samo;
- Niestety nigdzie nie padają słowa "zginiesz-jeśli-wejdziesz-na-tą-wyspę", Buggy cierpiał po prostu z powodu wysokiej gorączki. Udawał tym samym, że czuje się dobrze, próbując przekonać wszystkich by go zabrali;
- Oden nie mówi "tuż przed metą", lecz wspomina, że Shanks został w celu opieki nad Buggym;
- Nigdzie nie ma kwestii o "wielkim newsie";
- Tłumaczenie na przedostatniej stronie nie wspomina, że One Piece określane jest mianem "ogromnego skarbu", który "naprawdę istniał";
- Całe szczęście ostatnia strona jest przetłumaczona całkiem dobrze, sens został dobrze zachowany.
Cytat:
Imperator
Wiek: 29
Licznik postów: 1,896