Piracki wojownik
Licznik postów: 124
Pierwszy oficer
Licznik postów: 1,249
Pirat
Licznik postów: 44
Soul napisał(a):Ale wiesz Szkogun takie ''ZANPAKTOU!'' ma taki swój klimacik, a np ''ŻNIWIARZU DUSZ!'' to już nie to samo.
Szogun napisał(a):Żniwiarz Dusz akurat jest poprawny i brzmi mhrocznie XDAkurat tak samo myślę o tym mhrocznym klimacie, który nadaje, jest super!!!
Pierwszy oficer
Licznik postów: 931
Pierwszy oficer
Licznik postów: 1,249
Pirat
Licznik postów: 44
Dragu napisał(a):Zanpaktou [ew. Zampakutou, bez różnicy to jest zresztą bo wymawia się tak samo w jaki sposób by się nie pisało xD] można uważać za nazwę własną.. Jakby wam powiedział ktoś, że "Katana" w polskim języku jest inaczej, na przykład "Ostrze Samuraia" to też byś powiedział, że Katana nie ma wcale a wcale klimatu?Klimat to a właściwie odczuwanie klimatu jest bardzo względne, i zależy od osoby. Jeśli chodzi o Ostrze Samuraia i Katanę, to zdecydowanie wolę to pierwsze. Co do Zanpaktou to myślałem, że to jest napisane tym systemem zapisywania japońskim więc nie ma za bardzo różnicy jak się to pisze w naszym alfabecie, ale to bardzo możliwe, że się mylę, bo nie znam jap.
Pierwszy oficer
Licznik postów: 931

Pierwszy oficer
Licznik postów: 1,249
Pierwszy oficer
Licznik postów: 931

] więc to jest pojęcie ogólne, które przez wszystkich oprócz Japończyków postrzegane jako domena Japońskiego alkoholu i tak go należy nazywać xD
]
Piracki wojownik
Licznik postów: 105
Mr.Rain napisał(a):Mnie na początek ucieszyło że JPF wydał Bleacha..ale jak Shiro mi pokazał tomik i zobaczyłem że przetłumaczyli "Shinigami" i "Zanpakutoh"to odłożyłem tomik i powiedziałem żegnaj mango po Polsku witajcie skany^^